Compartir en Facebook
Compartir en Twitter
Compartir en Linkedin
 

Curso de perito intérprete Inglés-Español

Coordinadora: Olga Álvarez de Barr - Intérprete consultora AIIC Miembro del CTPCBA, AIIC, ADICA y APIC

Requisitos de ingreso: Traductores públicos.

Modalidad:
- Clases especializadas presenciales.
- Tutoría de lengua española e inglesa.

Información pedagógica
El curso de perito intérprete tiene una duración de un cuatrimestre, según el siguiente detalle:

Módulo 1

Duración: 2 meses (abril y mayo) – 16 horas de clase.
Objetivo: adquirir las habilidades necesarias para actuar como intérprete de enlace y para hacer traducciones a primera vista.
Material complementario: guías de ejercitación, bibliografía con guías de lectura, terminologías especializadas.
Unidades temáticas: Matrimonio civil. Actuación en tribunales: proceso de declaración indagatoria
Clase presencial : jueves de 18.30 a 20.30 horas.
Tutoría
:
Horario a convenir. Práctica de lengua española e inglesa de dos horas, en función del perfil de cada alumno. Seguimiento semanal.
Profesoras
: Olga Álvarez, Laura Tavolai y Jorge Milazzo.
Tutora : Gabriela Yáñez.

Módulo 2

Duración : 2 meses (junio y julio) – 16 horas de clase.
Objetivos : adquirir las habilidades necesarias para actuar como intérprete consecutivo y realizar traducciones a primera vista.
Material complementario : guías de ejercitación, bibliografía con guías de lectura, terminologías especializadas
Unidades temáticas : Actuación en estudios de abogados y escribanías.
Clase presencial : Miércoles de 18.30 a 20.30 horas.
Tutoría : Horario a convenir. Práctica de lengua española e inglesa de dos horas, en función del perfil de cada alumno. Seguimiento semanal.
Profesoras:Cynthia Abad Quintaié y Olga Álvarez de Barr
Tutora : Gabriela Yáñez.