Compartir en Facebook
Compartir en Twitter
Compartir en Linkedin

Gabriela Luisa Yañez

Translator & Interpreter

Working Languages

• English and Spanish


• Bachelor of Arts in Translation, University of La Plata, Buenos Aires, Argentina
• Conference Interpretation Course, CETI (Translation and Interpretation Centre [currently Excelti,]), Buenos Aires, Argentina
• Postgraduate Certificate in Translation Skills, City University London and CTPCBA (Certified Translators Association of the City of Buenos Aires), Buenos Aires, Argentina
• MA in Translation and Interpretation, University of Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
• Translation Research Summer School, University College London, London, UK
• Spanish Editing and Proofreading Course for Translators Module I, Litterae, Buenos Aires, Argentina


• Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
• Candidate at Asociación de Intérpretes de Conferencias de la Argentina

Core Competencies

• Translation
• Conference interpretation
• Training of interpreters and translators
• E-learning platforms

Fields of Specialization

• International trade: IDB/WTO – Fair trade – Rules of origin – Intellectual property – Regional integration schemes and initiatives (Mercosur, CAN, NAFTA, IIRSA, INTAL)
• Education: ICTs – Higher Education- Teacher Training
• Science: Drug Development – Clinical Trials
• ICT: Airline Software

Professional Experience

Free-lance translator and interpreter, Excelti, Buenos Aires

Some translation assignments:

• INTAL Activity Reports 2010 and 2012. IDB

• Papers in regional integration journal Integration & Trade (an INTAL/IDB publication). Some titles: Unclogging the Arteries: The Impact of Transport Costs on Latin-American and the Caribbean Trade by María M. Supervielle; Investing in Integration, Paolo Giordano; Increasing the Trade Related Capacity of CARICOM Firms in a Post-Crisis Global Economy- the Role of Standards and Regulations, Debbie. A .Mohammed and Chkwudi. David. Anyanwu; Copper Mining and Its Impact on Chile’s Development, José Pablo Arellano M.

• Boehringer Ingelheim: teamwork on drug development projects.

Congresses and Conventions

• Attendee at the XII IberoAmerican Symposium of Terminology RITerm, Buenos Aires, Argentina
• “E-learning platforms: pedagogical and organizational outcomes” presented at the VI Academic Conference of the Modern Languages and Literature Department, University of La Plata, Buenos Aires, Argentina, 2011, and at I National Conference of ICT and Innovation in the Classroom, La Plata, Buenos Aires, Argentina, 2011
• Attendee at the I On-line Conference on the Use of ICTs in Higher Education Institutions UBATIC+, University of Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina, 2012
• “Training Translators as Court Interpreters: Four Pillars for Quality Performance” presented at the VII National Meeting of the Argentina Association of Translators, Mendoza, Buenos Aires, Argentina, 2013

Pro-Bono Work and Volunteerism

• Lecturing at the University of La Plata, BA program in Translation, Argentina, 2003-2006