María Gabriela Caruso

Integrante del equipo de formadores de EXCELTI
gabrielacaruso@excelti.com.ar

Estudios:
2005 Universidad de Belgrano
Traductora Pública de Inglés
Tesina publicada: “Nuevas fuentes de información aplicadas a la resolución de problemas de traducción planteados por un texto jurídico” http://www.ub.edu.ar/investigaciones/tesinas/218_caruso.pdf

1988 I.N.E.S. en Lenguas Vivas
Traductora Técnica, Científica y Literaria (Idioma Inglés)

Experiencia profesional:
1989 – 2009 Consejo  Consultivo  de Concesionarios Ford,  Ledafilms, La Delicia Fel Fort, Hay Group.  Miembros de la Asociación Psicoanalítica Argentina, Academia Nacional de Medicina, CONICET y   Fundación de Endocrinología Infantil, entre otras instituciones.                             
Traductora independiente

1989 – 2009 Hospital de Pediatría “Dr. J. P. Garrahan”, Hospital  Argerich, Hospital Durand, Hospital Muñiz, Hospital de Niños “Dr. Ricardo Gutiérrez” e Instituto de Investigaciones Médicas “Dr. Alfredo Lanari”.
Coordinadora de cursos y talleres de lecto-comprensión
Preparación para exámenes internacionales: TOEFL, FCE, CAE.
Traductora y correctora de artículos científicos

1990 Universidad Argentina de la Empresa (U.A.D.E)
Facultad de Ciencias de la Administración – Materia: Inglés Técnico I.
Jefa de Trabajos Prácticos

Traducciones publicadas:

  • Chertkoff L. et. al. Spectrum of CFTR mutations in Argentine cystic fibrosis patients. Clinical Genetics 51:43-47 (1997).
  • Litterio et. al. Bacteroides fragilis group in middle ear infections. Anaerobe vol. V nro. 3/4 año 1999 págs. 359 a 362. Academic Press.
  • Subcomisión  de Bacterias  Anaerobias (SADEBAC–AAM). First national      survey on diagnosis of anaerobic infections in Argentina. Anaerobe vol. V         nro. 3/4 año1999 págs. 351 a 354. Academic Press.
  • Bonaventure et. al. Fragile X founder effects in Argentina. American Journal of Medical Genetics 79:200-204 (1998).
  • Valenti de Greif L, D. W. Winnicott: Illusion, Paradox and Metaphor in Psychoanalytic Clinical Practice. Encounters.  Asociación Psicoanalítica Argentina. Nro. 1.
  • Sloninsky de Groba A.M., Some vicissitudes at displaying the capacity to be on one’s own. Encounters. Asociación Psicoanalítica Argentina. Nro. 1.

 

Trabajos traducidos para congresos:

  • 2004 – 5th International PWS Scientific and General Conference – Christchurch, New Zealand. Witis M.E., Molecular Diagnosis of Prader Willi Syndrome (PWS) in Latin America: First Stage in an Argentine Project. (poster session)
  • 1995 - 39º Congreso Psicoanalítico Internacional – San Francisco – USA. Melamedoff S, ‘Daydreams: Plot for a Certain Psychic Reality’. (poster session)
  • 1992 - 4th Symposium  on  Topics  in  Mycology  ‘Fungal  Dimorphism’ – Cambridge, England – Santos P, Pellegrino P, Casimir L, Yucowsky M, Debbag R, Rubeglio E,  Fungemias in Pediatric Patients: Taxonomic and Clinical Aspects.
  • 1992 - Latinamerican Congress on Pediatric Nephrology – Buenos Aires – ‘Influence of Non-Inherited Maternal HLA Antigens in Pediatric Kidney Transplantation’.
  • 1991 - 11th Congress of  the International  Society  for Human and  Animal   Mycology   – Montreal, Quebec, Canada -  Santos P,  Casimir L, Ceinos Ma.C,  Rubeglio, Debbag R, Central Nervous System(CNS) Infections due to Candida  albicans in Pediatric Patients. (poster session)

Presentaciones en congresos:
2004 1er. Foro Internacional de Traducción Especializada
Un posible análisis del cuento “El Perseguidor” de J. Cortázar.  
¿El traductor a la sombra del escritor?
 
Otros datos de interés:
2006 – cont.  Miembro del CTPCBA (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires).
2008  -  Dic. 2009 Colaboradora del Área de Capacitación de CETI.
2001  -  2007  Miembro del Grupo de Medicina y Traducción (MedTrad) Foro de discusión de dudas que surgen de la traducción de textos de medicina y disciplinas afines.

Otros estudios:
1994 – 1997 Universidad de Buenos Aires – Facultad de Psicología –C.B.C. y segundo año aprobado en la carrera de psicología.